http://sov0k.livejournal.com/ ([identity profile] sov0k.livejournal.com) wrote in [personal profile] sov0k 2013-11-10 03:28 am (UTC)

> в русском языке слово ценность имеет слишком широкий логический объем (это и художественная и физиологическая и научная и прочая прочая ценность, которую может иметь продукт)

Всё то же самое относится и к "value" и к "Wert". Как быть несчастным немцам с англичанами? Учить русский, чтобы ознакамливаться с "Капиталом", аккуратно обработанным напильником русского переводчика?


> стоимость - это более узкая разновидность ценности - ценность продукта с точки зрения тех затрат которые вынужден на этот продукт употребить человек.

Рад за вас, что вы понимаете это именно так, но, по моим наблюдениям, вы насчёт этого в меньшинстве. Как я и сказал в посте, "стоимость" сейчас русскоязычными воспринимется как синоним цены, а цена имеет к затратам и, тем более, к трудозатратам крайне малое отношение, тем более сейчас и тем более в восприятии граждан. Так что целесообразнее употреблять именно более широкий термин, который, вероятно, заставит человека слегка пораскинуть мозгами, а не с разбегу впадать в неправильное.


> называть стоимостью ценность продукта с иной незатратной стороны является, мягко говоря, ошибкой, приводящей к путанице

Вот-вот!


> бы корректнее применить термин потребительная ценность
> стоимость на ценность в новом переводе "Капитала" я менять не стал бы (кроме случая с потребительной стоимостью).

Ну уж нет. Переводя "Wert" и "value" разными словами в зависимости от сопутствующего прилагательного, вы выведете путаницу на качественно новый уровень. По сравнению с этим, лучше уж оставить, как есть.

И ещё. Хотя, в принципе, перевод с немецкого ("Wert") допускает ваш вариант, но дело-то всё в том, что обсуждаемый термин появился не в немецком, а является переводным с английского - "value". Следовательно, хотя переводчик на русский и переводит "Капитал" с оригинала на немецком, данный термин он должен переводить с английского, так, как будто в каждом случае употребления Марксом слова "Wert" это была прямая цитата из А. Смита. Иначе получалось бы, что Маркс просто подменил понятия, и тогда можно было бы смело перечёркивать всякую связь марксизма с классической политэкономией.

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting